Книжный клуб — различия между версиями
(→События в нашем клубе) |
|||
Строка 39: | Строка 39: | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
− | [[Файл: | + | [[Файл:15235.jpg|100px|left]] |
+ | '''23 сентября 2020''' | ||
+ | Приглашаем принять участие в обсуждении "новой" книги в нашем сообществе WiKi Читаем вместе - "Приключения Чиполлино" [http://iocryb.ru:1122/mediawiki/index.php/Читаем_вместе Джанни Родари] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
'''28 августа 2020''' | '''28 августа 2020''' | ||
Приглашаем посетить новую книжную выставку в библиотеке "По страницам дневника рыбинского школьника", представляющую литературу в помощь работе [http://knignici.blogspot.com/ с материалами дневника!] | Приглашаем посетить новую книжную выставку в библиотеке "По страницам дневника рыбинского школьника", представляющую литературу в помощь работе [http://knignici.blogspot.com/ с материалами дневника!] |
Версия 11:46, 23 сентября 2020
новую площадку для любителей книг
Книжный клуб
"Книжницы-online",
представляем Вам виртуальные заседания нашего Книжного клуба - online!
В сложившихся непростых условиях мы будем с Вами как можно чаще говорить о любимых книгах, о трепетном отношении к детскому чтению, о современных авторах и книжных художниках ...
Автор и модератор клуба: Анна Валерьевна, заведующая библиотекой МУ ДПО ИОЦ"
!
|
_______________________________________________________________________________________________________________
Исполняется 120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ивановича Ожегова
«Словарь русского языка» С.И.Ожегова – это своего рода лексикографический бестселлер
22 сентября исполняется 120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста и лексикографа Сергея Ивановича Ожегова.
Его однотомный «Словарь русского языка», впервые вышедший в 1949 году, выдержал 6 прижизненных изданий, а всего переиздавался 23 раза общим тиражом 7 миллионов экземпляров. Словарь Ожегова можно было найти практически в каждой интеллигентной семье. В зарубежных странах он стал настольной книгой для тысяч людей, изучающих русский язык.
Чем важны словари в эпоху интернета? Какие новые подходы к созданию словарей появились в наше время? Чем словарь может быть полезен современному человеку? Актуальны ли труды С.И. Ожегова сегодня? Размышляет ведущий научный сотрудник Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, кандидат филологических наук Александра Ольховская.
– Мне очень нравится высказывание Михаила Эпштейна о том, что «Словарь – это, по сути, прообраз интернета». До появления глобальной сети основной поисковой системой был, безусловно, словарь. Точнее, словари. Разные. Сегодня интернет объединил их под одним шатром, и у нас появилась возможность оперативно, без особых усилий и походов в библиотеку получать ответы на возникающие вопросы.
В целом, словари в эпоху интернета важны тем, что они составляют немалую часть его содержания. Введя в поисковую строку запрос о значении или ударении какого-либо слова, мы получим ссылки на словарные источники. Эти источники не всегда будут авторитетными, поэтому важно ориентироваться в лексикографическом пространстве и уметь отличать добротный словарь от суррогата. Но это уже совсем другая тема.
– Изменились ли подходы к созданию словарей?
– Распространение цифровых технологий и электронных ресурсов серьёзно сказалось на качестве лексикографической работы. Здесь следует упомянуть о двух ключевых моментах.
Первый касается появления электронных корпусов текстов, которые позволяют осуществлять автоматический поиск цитат с заданным словом. Если раньше отыскивание примеров из художественной литературы и публицистики отнимало у словарника много времени, то сегодня это делается одним кликом за пару секунд.
Второй момент – возникновение так называемой народной, или волонтёрской, лексикографии. Концепция этого направления позволяет любому пользователю сети выступить в качестве лексикографа: зарегистрировать новое слово, предложить его толкование или внести редакторские правки. Самым известным волонтёрским проектом является британский словарь «Urban Dictionary» с говорящим слоганом «Urban Dictionary is written by you». Среди русскоязычных ресурсов можно назвать «Википедию», «Викисловарь», «Викилексию» и «Словоново».
– Чем могут быть полезны словари обычному человеку наших дней?
– Русский язык сегодня переживает неспокойный период. Пульсирующие волны заимствований (стрим, абьюзер, донейшен), развитая и плохо дифференцированная синонимия (ретро – винтаж, толерантность – терпимость, шейминг – осуждение), становление «новомосковского» произношения (вклю́чит вместо включи́т), грамматические сдвиги (например, резкий рост несклоняемых прилагательных вроде хэйнмейд), – это далеко не полный список языковых процессов, протекающих на наших глазах.
В условиях языковой нестабильности человек часто чувствует себя дезориентированным – не понимает значений многих слов (что такое триггер?), не знает, как правильно поставить ударение (ди́скурс или диску́рс?), написать слово (коронАвирус или коронОвирус?) или встроить его в контекст (можно ли сказать начался хайп?). И тогда словарь оказывается единственным надёжным оплотом. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий» он чётко, понятно и по возможности однозначно решает языковые проблемы. В этом смысле рубеж XХ–XXI веков – благоприятное время для расцвета лексикографии и популяризации словарей.
– В чём состоит вклад С.И. Ожегова?
– Наиболее значительный вклад С.И. Ожегова в русскую культуру известен всем нашим соотечественникам со школьной скамьи. «Словарь русского языка» – это своего рода лексикографический бестселлер: с момента его появления в 1949 году он выдержал 23 издания общим тиражом свыше 7 миллионов экземпляров. Ещё 20 лет назад его можно было найти практически в каждом доме. Сегодня, в эпоху цифровых технологий, всё ещё актуальная бумажная версия потеснена онлайн-изданиями. Согласно статистике «Яндекс.Wordstat», поисковый запрос «словарь Ожегова» вводится около 95 тысяч раз ежемесячно, чаще, чем аналогичный запрос «словарь Даля».
Выражаясь современным языком, Ожегов – это словарный бренд. Чем же обусловлена популярность magnum opus лексикографа? Формула успеха состоит из четырех компонентов: современный, нормативный, компактный, массовый. Ожегову удалось воплотить в жизнь смелый проект однотомного словаря для широкого круга читателей. На пути достижения этой цели он решил две сложнейших задачи – выделил из огромного массива лексики ту её часть, которая наиболее востребована обществом, и сумел доступно, системно и сжато её описать.
Не каждый знает, что словарная деятельность С.И. Ожегова была много шире работы над общеизвестным словарем. Так, например, Сергей Иванович трудился над «Толковым словарем русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1935–1940), составлял «Словарь языка Пушкина» (1956–1961), был членом редколлегии «Словаря современного русского литературного языка» (1948–1965), редактором «Орфографического словаря русского языка» (1956), словарей-справочников «Русское литературное произношение и ударение» (1955) и «Правильность русской речи» (1962). Можно без преувеличения сказать, что ни одно сколько-нибудь существенное событие в лексикографии того времени не обходилось без участия С.И. Ожегова. Он был и остаётся константой русского словарного дела.
С.И. Ожегов, кроме того, был талантливым менеджером, просветителем и организатором филологической науки. Он основал сектор культуры речи Института русского языка АН СССР, выступал главным редактором сборников «Вопросы культуры речи», положил начало научному журналу «Русская речь». По его инициативе в Институте русского языка была создана Справочная служба, которая отвечала на вопросы организаций и частных лиц касательно правильности русской речи. В этом смысле портал «Грамота.ру» – логическое продолжение инициативы Ожегова.
– Словарь Ожегова актуален сегодня или это только «научный памятник»?
– Любой словарь со временем неизбежно превращается в памятник определённой эпохи. Чтобы сохранить свежесть и актуальность словарного произведения, необходимо его постоянно пополнять и обновлять. С.И. Ожегов понимал это со всей ясностью – в 1964 году он написал официальное обращение в издательство «Советская энциклопедия», в котором заявлял: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание». И хотя осуществить свой замысел не успел, его подхватили ученики и соратники. С 1972 года словарь выходит под редакцией академика Н.Ю. Шведовой, а с 1992 года – в соавторстве с ней. В период с 2003 по 2014 годы появляются четыре издания под редакцией Л.И. Скворцова, в которых не учитывались добавления Н.Ю. Шведовой. Так родились две редакторские версии легендарного словаря.
Даже если предположить, что редактура ожеговского словаря больше не повторится, нельзя сказать, что он закостенеет в прошлом. Словарь Ожегова лёг в основу последующих однотомных словарей русского языка, прежде всего в основу «Толкового словаря с включением сведений о происхождении слов» Н.Ю. Шведовой. Таким образом, его жизнь продолжается в новых словарях.
– Что делается в Институте Пушкина в этом направлении?
– В 2016 году увидел свет «Большой универсальный словарь русского языка» под редакцией выдающегося лексиколога и лексикографа В.В. Морковкина. Этот труд – итог кропотливого 25-летнего труда сотрудников института и своеобразная вершина их лексикографической деятельности. В книге реализована новаторская концепция многоаспектного описания слова, при котором каждая единица подсвечивается с разных сторон – со стороны значения, произношения, происхождения и т.п. По сути, «Большой универсальный словарь» – это словарь словарей.
В настоящий момент в Институте Пушкина ведётся работа над «Русским тематическим словарём», проект которого был предложен и обоснован профессором В.В. Морковкиным. Слова в этом словаре располагаются не по алфавиту, а в соответствии с их смысловой, тематической близостью («Пространство», «Форма», «Растительный мир», «Эмоции и чувства человека» и т.д.). Благодаря этому обстоятельству словарь относится к числу активных (продуктивных) лексикографических произведений, т.е. таких, которые предназначены для содействия пользователям в нахождении нужного слова и правильном включении его в речь.
В 2018 году вышел небольшой «Словарь корпоративных смыслов московской системы образования», в котором мы с коллегами постарались отразить наиболее яркие изменения, произошедшие в педагогической терминосистеме за последнее десятилетие (образовательная среда, образовательный ландшафт, инклюзивное образование, ментор, тьютор).
Кроме того, сотрудники активно занимаются формированием культуры пользования словарями в школьной и студенческой аудиториях – проводят словарные уроки, открытые тематические лекции, лексикографические квесты и квизы.
– Считается, что при создании словарей всегда возникают какие-то загадки, нестыковки? Расскажите, пожалуйста, что-нибудь об этом.
– Могу привести такой пример. В словаре С.И. Ожегова не фиксировались названия жителей городов вроде москвич, парижанин, петербуржец. Однако во втором издании 1952 г. в нём появилось слово ленинградец. Почему это случилось? Потому что цензорам не понравилось, что слова ленивый и ленинец оказались соседями (ведь ленинцы не ленятся!), и их решено было разделить словом ленинградец.
Портрет-гравюра С.И.Ожегова, 1950-е годы
Статья из журнала "Читаем вместе"
_______________________________________________________________________________________________________________
КНИГУРУ_короткий список'
В рамках книжного фестиваля «Красная площадь» Совет экспертов Всероссийского конкурса на лучшее произведение для детей и юношества «Книгуру» в онлайн-режиме объявил Короткий список одиннадцатого сезона.
Эксперты конкурса: писатель, литературный критик Шамиль Идиатуллин, старший научный сотрудник Российской книжной палаты Мария Порядина, писатель и педагог Ирина Лукьянова, литературный критик Евгения Шафферт рассмотрели 684 произведения. Финалистами стали авторы из Новороссийска, Кемерова, Воркуты, Астрахани, Москвы, Вильнюса, Санкт-Петербурга, Березников и Пушкина.
— Эксперты «Книгуру» часто отдают предпочтение «проблемным» текстам, герои которых оказываются в ситуации нелёгкого жизненного выбора и должны принимать решения, брать на себя ответственность, — комментирует эксперт конкурса, старший научный сотрудник Российской книжной палаты Мария Порядина. — В текущем сезоне из таких текстов состоит большая часть Короткого списка. Непростые темы и актуальные социальные проблемы — это наша повседневная действительность, наша сегодняшняя реальность. Не только в книгах, но и в жизни мы всё чаще оказываемся перед выбором: смириться или бороться, уйти или остаться, понять или простить… или не простить. Так тоже можно. Иногда только так и можно.
Другое мнение у эксперта конкурса литературного критика Евгении Шафферт:
— Я не раз слышала суждение, будто «Книгуру» — это конкурс, в котором побеждают только серьезные, проблемные тексты. Хочется его развеять! В финале конкурса, конечно, всегда есть серьезные тексты о современных подростках с самой актуальной проблематикой, но я призываю обратить внимание на жанровое и тематическое разнообразие этого, да и всех предыдущих сезонов. Здесь есть фантастика и реализм, смешное и серьезное, тексты для младших подростков и для тех, кто постарше. Не будет преувеличением сказать, что почти каждый читатель может найти здесь произведение, которое будет интересно именно ему.
— Короткий список одиннадцатого сезона удивительно разнообразен, — рассказывает писатель, лауреат «Большой книги», эксперт конкурса Шамиль Идиатуллин. — Фантастическую притчу с обеих сторон подпирают драма первой любви и роман мучительного взросления, классическая повесть соседствует со сборником страшных рассказов и расшифровкой блогерского подкаста, малоизвестные авторы представлены на равных с лауреатами. Все тексты очень злободневны, непросты и интересны. Мы очень рады за финалистов и немножко завидуем читателям, которым только предстоит знакомство с лучшими подростковыми книгами этого года.
В Короткий список «Книгуру» вошли 15 произведений:
1. Лилия Волкова. Театр «Хамелеон»
2. Станислав Востоков. Прокопий Капитонов
3. Александра Зайцева. Мы встретили зло
4. Татьяна Ильдимирова. 140 ударов в минуту
5. Екатерина Каретникова. Ладожские тени
6. Юлия Линде. Мишангел
7. Ольга Мареичева. Девочка-девочка…
8. Ирина Мышковая. Подмышка
9. Ева Немеш. Субтитры
10. Людмила Потапчук. Та, которая шкаф
11. Анастасия Разумова. Море Нопы
12. Лариса Романовская. Наутилус останется
13. Дмитрий Сиротин. Родинка на щеке
14. Елена Ядренцева. Трещины
15. Мария Якунина. Восьмёрка
Напомним, что «Книгуру» ― единственный в мире литературный конкурс, в котором окончательное решение принимают школьники 10-17 лет. В этом году лауреатов выберет специальное подростковое жюри. На сайте конкурса будет проходить Народное голосование.
В ближайшее время на сайте kniguru.info появятся все тексты финалистов 2020 года.
Голосование подросткового жюри продлится до конца сентября. ___________________________________________________________________________________________________
Предлагаю продолжить фразу СЕЙЧАС Я ЧИТАЮ...
Дорогие коллеги! давайте немного поиграем! Тем самым, мы сможем поделиться интересной литературой друг с другом!Переходите в блог "Книжницы" и оставляйте комментарий с названием книги, которую в данный момент читаете или собираетесь прочесть этим летом!
Тема третьего заседания клуба - "Летние чтения. Читательский дресс-код школьников"
«Двойка по поведению» Елены Габовой вошла в итоговый список читательского дресс-кода школьников Ярославской области. Для летнего чтения старшеклассников книги Елены Габовой и Светланы и Николая Пономарёвых рекомендует участник Всероссийского конкурса «Учитель года России»-2016, учитель русского языка и литературы Красноткацкой средней школы, Ярославская область Алексей Владимирович Бутусов.
А еще Алексей Владимирович рассказывает о том, КАК лучше читать летом. В том числе, обращает внимание на один важный аспект чтения:
✍🏻 Как-то в сентябре, перебирая и листая читательские дневники ребят, я вдруг наткнулся на такие отзывы: «Книга «Робинзон Крузо» мне понравилась, потому что я читал её лёжа на верхней полке поезда. Вагон покачивало, мы ехали на юг, и я представлял себя там, на острове с Робинзоном….». А вот другой пример: «Эту книгу я читал каждый вечер перед тем, как поехать в путешествие. И теперь я всегда, вспоминая приятное ожидание, вспоминаю книгу». Что получается? Книга запоминается детям не только потому что она интересная, а потому что… она была прочитана в каких-то особенных условиях?
Я вспоминаю лето после 5-го класса, когда мы вечерами читали с бабушкой «Всадника без головы». В деревенском доме солнечным июнем, в самые долгие дни. Вокруг в саду пели соловьи. Стоит ли говорить, что «Всадник без головы» был самой интересной из прочитанных за то лето книг?
К какой мысли мы подходим? А почему бы не попробовать создать нашим детям специально такие ситуации! Какие-то особые зоны: дома, в саду, на балконе – где ребёнку будет хорошо. Превратить чтение в ежедневный ритуал, который может быть вообще семейным. Понимая всю загруженность взрослых и уважая их труд и время, я всё же рекомендую «своим» родителям «вечера семейного чтения», когда перед сном вся семья собирается в одном месте и каждый читает по абзацу, по странице друг другу вслух.
Статья в "Учительской газете" полностью
❓А у вас есть такой опыт - впечатления о книге, тесно связанные с тем местом, в котором она была прочитана❓ Делитесь воспоминаниями о самых уютных моментах чтения в комментариях!
Материал с сайта издательства
Тема второго заседания клуба - "Летние чтения. Списки литературы"
Коллеги и гости нашего клуба! Предлагаю обсудить современную литературы, предлагаемую школьникам для прочтения в летний период. Давайте познакомимся со список от издательства АКВИЛЕГИЯ-М и поделимся своими впечатлениями о предложенной ими литературе.
АКВИЛЕГИЯ-М издательство. Книги для всех информирует о новом списке литературы на ЛЕТО
Если в школе вам не выдали список для чтения... Или если выдали, но не такой интересный, как хотелось бы...
Читайте летом с удовольствием! Делитесь с учителями и библиотекарями. И, конечно, с юными читателями!
Перейти к списку для школьников с 1 по 11 класс
Информация для желающих поучаствовать в КОНКУРСЕ
Крупнейший книжный рекомендательный сервис LiveLib совместно с проектом ЛитРес: Школа открывают первый сезон международного онлайн-соревнования для школьников – «Школьный книжный вызов».
Задачи участников – прочитать как можно больше книг и написать максимальное количество оригинальных рецензий. Читать книги можно любые - либо бумажные из домашней библиотеки, либо в каталоге ЛитРес: Школы. Основное правило - написать рецензию на прочитанную книгу, тогда книга будет зачтена. Более подробная информация на сайте
Тема первого заседания клуба - "Иллюстрации к детским книгам"
Давайте поразмышляем вместе на эту тему, как вы считаете какими должны быть иллюстрации к тексту?!
ХУДОЖНИК ЕВГЕНИЯ ДВОСКИНА О КОЛЛЕКТИВНОЙ ПАМЯТИ ДЕТСТВА, КНИЖКАХ «ВОПРЕКИ» И ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ.
Женя, твое детство было книжным? Безусловно. Самое важное, что тогда существовало — книжки. Главное развлечение, главная игра, главное визуальное впечатление. Мне не досталось семейной библиотеки — старых книг, перешедших от бабушек. Это отдельная тема — книжное детство нашего поколения: что утонуло в пучине времени, а что до нас дотянулось. Скажем, у нас было много приключенческой литературы: Майн Рид, Жюль Верн… А вот Алиса, Питер Пэн — они стали героями для следующих поколений.
Твои любимые книги и их герои? Их не было. Я просто погружалась в каждую книгу и проживала ее. Среди тех, что на меня повлияли: Свифт, «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо, «Приключения Карика и Вали» Яна Ларри, «Таинственный остров» Жюля Верна. В детстве меня больше всего завораживало освоение мира и его переустройство под себя. Из повести Гайдара «Чук и Гек» я запомнила только одно: как они делают елочные игрушки из подручных предметов.
Какую роль в твоем детском чтении играли иллюстрации? Это был мир хорошего — и ужасного. Я помню первое почти тактильное удовольствие от книжки Лебедева «Усатый-полосатый» — такой мохнатый котик! А некоторые картинки вызывали страх, раздражение. Хотелось быстро перевернуть страницу, чтобы их не видеть. Много лет спустя оказалось, что это дивные художники -— Конашевич, Маврина, Каневский. Поразительно, что многое из того, что любишь в детстве, никак не отзывается во взрослом возрасте, и наоборот. Детям нравятся рисунки, как бы сейчас сказали, «мимимишные» — ужасно милые, на грани пошлости, но не переходящие за эту грань. Таков, например, Лебедев, хотя и он — один из любимых моих художников. Или Владимирский, который проиллюстрировал все книги «Волшебника Изумрудного города», «Приключения Буратино»…
То есть, «страшные» книжные иллюстрации скорее ориентированы на взрослого читателя?
Это бесконечно запутанная ситуация в книжном мире. Взрослые художники рисуют для детей, но рисуют свое. Как это отзывается в ребенке — абсолютно не известно. В детстве не воспринимаешь даже весь рисунок целиком. В тебя западает какая-то часть, и ты сам себе воображаешь остальное. У художника непредсказуемое попадание. Поэтому одни пытаются подстроиться под вкус детей — или, может быть, действительно понимают его. Другие настаивают: ребенок должен расти на образцах серьезного искусства. Но как отзовется и то и другое, никто не знает.
А тебе в детстве хотелось заменить «плохие» иллюстрации «хорошими», нарисовать их самой?
Заменить — нет, как можно! Книга и ее иллюстрации — это одно цельное визуальное впечатление. Но у меня были книги без картинок. Например, двухтомник Марка Твена и в нем самое любимое — «Янки при дворе короля Артура». И еще огромный сборник Шекспировских пьес. Лет в 10 мне впервые пришла в голову мысль, что к ним можно нарисовать то, чего зрительно не хватало. Как только я поняла, что могу строить картинками параллельную историю, я начала рисовать или придумывать иллюстрации ко всему прочитанному. Не было ничего, что я, прочитав, не нарисовала бы — в воображении или реально. И на вопрос, кем я хочу быть, с тех пор отвечала: хочу быть художником, хочу рисовать книжки. Дальше это был вопрос времени. С 74-го года я рисовала в «Комсомольской правде» на страничке «Алого паруса» — это, в общем, то же самое. Рисование — это перевод слов в картинки.
Какой была твоя первая проиллюстрированная детская книга?
В 1982 году меня нашел один поэт с Алтая, Владимир Башунов, и попросил проиллюстрировать его книгу стихов «Деревенские тетрадки». Книга вышла в Барнауле. А дальше все пошло одно за другим: сборник Жуховицкого, еще книги по молодежной тематике. В основном я рисовала подростков.
Мы, дети «Алого паруса», видели и ощущали себя такими, как на картинках Жени Двоскиной, даже подражали твоим персонажам. Это была какая-то особая, созданная тобой эстетика целого поколения. Но сейчас ты рисуешь подростков по-другому…
Потому что они и есть другие. До сих пор, вот уже сорок лет, я считаюсь художником по подросткам, хотя и они изменились, и я изменилась, я их совсем не знаю.
Какие свои книги ты считаешь самыми удачными?
Книжка, с которой интересно работать, — это почти всегда книжка «вопреки». Есть признанный бренд, знаменитые иллюстрации великих художников, ты знаешь их с детства, и никаких других для тебя не существует. Когда мне предлагали иллюстрировать, например, Мюнхгаузена, моя первая реакция была: нет! где эти мэтры, а где я! Что я могу еще сказать? Но — в тот же момент начинаешь придумывать, возникают первые идеи… Таких «книг вопреки», которые я открываю с удовольствием, у меня не так много: «Мюнхгаузен», «Недопесок», «Дневник Фокса Микки» Саши Черного, С Самойловым было невероятно трудно — вписать в рисунок строки, а потому интересно.
Есть что-то, что тебе хочется проиллюстрировать в будущем?
Всегда были одна-две или несколько книжек, которые мне страстно хотелось рисовать. Обычно это не сбывалось по разным причинам. Ведь иллюстратор — лицо подневольное, он, как портной, шьет тот костюм, который ему заказывают. А потом это перегорало. Когда я пыталась за них браться через много лет, уже ничего не выходило. Так было с «Янки при дворе короля Артура», с «Серебряными коньками». В последнее время у меня нет таких острых желаний. Давно хочется сделать «Евгения Онегина» — как бы он смотрелся, если бы персонажи были нашими современниками, но тоже боюсь, что время прошло и перегорело. Каким-то образом это воплотилось в серии о Пушкине.
Сейчас в издательстве «Речь» выходит книга твоих рисунков под названием «А Саша выйдет?» в серии «Для тех, кто помнит» о знаковых моментах нашего детства. Эти картинки имели бешеный успех в социальных сетях, ты сделала несколько наборов открыток, которые моментально разошлись. А с чего все начиналось?
Я пыталась объяснить кому-то, как мы играли в «колечко». А мне всегда проще нарисовать, чем рассказать. Так появилась первая картинка, и я совсем не думала, что она превратится в серию. Потом я нарисовала картинку про детские чулочки, которые надевались с лифчиком. Это было очень нечеткое воспоминание, ведь чулки я носила только в детском саду. Я поместила ее в Живом Журнале, и посыпались комментарии — все стали наперебой уточнять, у кого такие были, как это надевалось, как застегивалось. Завязалось общее воспоминание, оно потянуло за собой следующие. Сначала это были только игры, потом присоединился весь огромный материальный мир. Смотришь в прошлое, и высвечивается то одно, то другое…
Огромную роль здесь сыграл массовый отклик в интернете. Ведь я думала, что это только мое и происходило только со мной. Но оказалось — всех возили в темноте на санках в детский сад и вываливали в снег, всех родители ставили в очередь в магазине… Причем откликались люди разного возраста — и старше меня, и намного моложе. Это показало, какое у нас было похожее детство и как все долго длилось. Потом уже мир менялся буквально каждые несколько лет, и у людей, выросших в разные годы, мало общих воспоминаний. А у нас во дворе играли в игры, в которые играли мои родители, я читала книжки, которые читали мои родители. Такой замерший мир советского детства.
Как эта серия превратилась в книжку?
Мне давно хотелось сделать книгу коллективной памяти — с моими рисунками и комментариями разных людей. Но интернет-перекличка, такая живая в социальных сетях («а у меня было это!» — «а у меня так!»), почему-то застывает на бумаге и становится совсем не интересной. В итоге я сама написала к рисункам сто коротких текстов. Для меня очень важна эта тема, поэтому я с некоторым страхом жду, как примут книгу читатели.
В последнее время издается много «ностальгической» литературы — та же «История старой квартиры» Александры Литвиной и Анны Десницкой — о мире, которого уже нет. Подразумевается, что детям хочется знать, как жили их родители, бабушки и дедушки…
Честно говоря, я не верю, что детям это интересно. Может, какие-то отдельные вещи, но и только. Мы себя обманываем. Это сейчас мы жалеем, что не расспрашивали бабушек и дедушек, а много ли мы их слушали, когда они были живы? Взрослые покупают красивые книжки якобы для своих детей, а на самом деле те, которые им хотелось иметь в детстве. И вся ностальгическая литература нужна только нам — делающим книжку и читающим ее взрослым.
Так все-таки это литература детская или взрослая?
Это детская литература для взрослых — вернее, для тех детей, которыми были нынешние взрослые.
С Евгенией Двоскиной беседовала Ирина Меркина
Евгения Двоскина — известный художник и книжный иллюстратор. Училась в художественном училище памяти 1905 года. Много лет рисовала для подростковой странички «Алый парус» в «Комсомольской правде», иллюстрировала другие газеты и журналы. Автор и иллюстратор «книги о невысокой моде» «Мелкие пуговицы», (2002 г.), серий графических работ «Пушкин с нами» и «Для тех, кто помнит».
Среди детских книг, оформленных Евгенией Двоскиной: «Приключения Барона Мюнхгаузена» Э. Р. Распэ, «Эмиль из Леннеберги», «Пеппи Длинныйчулок», «Пираты с озера Меларен» Астрид Линдгрен, «Незнайка на Луне» Николая Носова, «Эмиль и сыщики» Эриха Кестнера, «Дневник Фокса Микки» Саши Черного, «Недопесок» Юрия Коваля, «Детство Лёвы» Бориса Минаева, «Из детства» Давида Самойлова и многие другие.
Член Союза Художников и Международной Федерации Художников, живет и работает в Москве.
равила книжного клуба
- При общении использовать собственные имена.
- Свои сообщения на страницах обсуждений обязательно нужно подписывать.
- Соблюдать правила грамматики, языковых норм и правил цитирования. Не допускать замены части слов звёздочками, многоточием и т.п. знаками.
- Соблюдать этические и нравственные нормы общения.
- Уважать мнение участников сетевого сообщества (отстаивать свою точку зрения без оскорбления окружающих), вести диалог вежливо, тактично, корректно.
- Размещаемая информация должна быть достоверной, со ссылками на источники.
- Уважительно относиться к различным мировоззренческим и религиозным взглядам и мнениям участников сообщества.
- Не размещать коммерческие предложения.
- Соблюдать правила безопасной работы в сети Интернет.
- Администратор имеет право заблокировать участника, если он повторно нарушил правила сообщества.